Find Jobs
Hire Freelancers

Need a native Japanese translator(Long term)

$30-250 USD

Cerrado
Publicado hace casi 5 años

$30-250 USD

Pagado a la entrega
Need a fluent Japanese translator for our long term project who knows English and Japanese as [login to view URL] only native bidders and google translation will be rejected. Note:Must be provided 200 words translation for test.
ID del proyecto: 20366087

Información sobre el proyecto

9 propuestas
Proyecto remoto
Activo hace 5 años

¿Buscas ganar dinero?

Beneficios de presentar ofertas en Freelancer

Fija tu plazo y presupuesto
Cobra por tu trabajo
Describe tu propuesta
Es gratis registrarse y presentar ofertas en los trabajos
9 freelancers están ofertando un promedio de $140 USD por este trabajo
Avatar del usuario
Hi, We are a language solutions company and we have a team of native translators and proofreaders. We have done ample translation projects in various languages according to the client's specific requirements. We can help you with the translation of doc from English to Japanese. We are ready to complete your sample test. We are available to provide top quality professional services within your deadline. Please initiate a chat so that we can discuss further.
$30 USD en 3 días
4,7 (102 comentarios)
7,1
7,1
Avatar del usuario
Your project description sounds appealing and challengeable. I represent an elite group of native Japanese speakers with high proficiency in English and academic degrees. As you can see in the agency’s profile, machine translation is taboo among our professional translators. As a startup business, our team seeks an innovative, forward-looking approach to satisfying our clients’ needs. As a rule, each and every project goes through several stages--terminology confirmation, translation, copy editing and proofreading. To consult our pioneering specialists, please send me a message before it’s too late.
$30 USD en 1 día
5,0 (4 comentarios)
3,9
3,9
Avatar del usuario
I am a native Japanese who lives in Singapore, I used to work for a Japanese publishing company for more than 9 years. Therefore, I believe my skill and expertise will be helpful for your projects. Relevant Skills and Experience -Working for translation projects in Singapore - Having high Japanese skills thanks to my background which I used to work a publishing company
$222 USD en 5 días
4,8 (1 comentario)
3,7
3,7
Avatar del usuario
I can creat miracles when it becomes translating Japanese to English or English to Japanese. You can trust without hesitation. I can work for you.
$111 USD en 1 día
5,0 (8 comentarios)
2,8
2,8
Avatar del usuario
I’m a pure native Japanese. Fluent in English as well. Let me translate the sentences in the document you attached. 生徒の皆さんこんにちは: 皆さんこんにちは! 私はチョウィです。今日のスピーチでは、「選択」についてお話ししたいと思います。 人生には選択がつきものです。例えば、人生の進路の選択や、食事の場所を決めるのもそうです。人生は、選択し行動する過程だと言っても過言ではないでしょう。 したがって、何かを選択できる人は、この世の果てしない景色を見ているような無限の時間を過ごし、世界の明るみを見ることができます。 一方選択ができない人の人生は険しく、狼のようで人生を味わうことができません。 私たちが生きる歴史的世界は、大きなネットワークの紙のようなものです。どこでも選択が必要で、人生の次のステップを決めるときはたくさんのものを捨てなければなりません。 みんなそれぞれ取る選択が違うので、異なる人生の軌跡を描きます。 選択は冒険ともいえます。賭けともいえます。どの選択肢の先にもドアが続いていて、その先にはいろんな道が続いています。だから選択は重要なのです。 未来がどうなるかの分岐点に私たちはいるのです。大学卒業後の仕事や勉強、恋愛など、自分の未来がどうなるかを決める選択を迫られています。 なぜ人生の大事なタイミングで選択をすることを難しいと感じ戸惑う人が多いのかわかりますか?未来を心配しているからです。自身の運命に関わる決断が貧しい未来につながるかもしれないと恐れているからです。 壊滅的な人生に落胆することを恐れています。どうやって決断に立ち向かうかを考えなければなりません。
$333 USD en 4 días
5,0 (5 comentarios)
2,0
2,0
Avatar del usuario
hi sir i can transfer your language we best and perfect transfer i did do that I'm new gay and if you want so
$30 USD en 1 día
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
I'm very bilingual with Korean and English just like native. My mother tongue is Korean and I graduated high school in Australia. I've done many English tests like IELTS (7.0 at least, in 2016) and I have many experience of translating :) I used to live in Australia for 6~7 years. I'm currently working on an English company in Korea where I have to speak only English every single day. I'm very confident with English and so do at Korean:) I know variety of expression in Korean and English and it will surely help to your translation tasks.
$100 USD en 7 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
I am an experienced translator with native level expertise in both Japanese and English. I have been doing freelance translation since last 11 years.
$200 USD en 7 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Hello. I am an English/Japanese bilingual. I am a Japanese citizen, but I grew up in the US. I trust that I can be of value to you not only because of my bilingual skills, but because I have professional advisory experience at international "Big 4" accounting firms, and at one of the largest law firms in the world. I am a Certified Public Accountant (USA), and hold a Juris Doctors degree (USA). Generally, my rate is USD$250 for a whole work day (from 9 am to 5 pm), and reasonable overtime. I can also charge on an hourly-rate basis, charged in 6 minute increments, at USD$45 per hour. I will need to be reimbursed for Japan-domestic transportation expenses, and other actual reasonable expenses, if any. I am based in Meguro-ku, Tokyo.
$200 USD en 7 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0

Sobre este cliente

Bandera de BANGLADESH
Panchagarh, Bangladesh
4,8
148
Miembro desde feb 13, 2018

Verificación del cliente

¡Gracias! Te hemos enviado un enlace para reclamar tu crédito gratuito.
Algo salió mal al enviar tu correo electrónico. Por favor, intenta de nuevo.
Usuarios registrados Total de empleos publicados
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Cargando visualización previa
Permiso concedido para Geolocalización.
Tu sesión de acceso ha expirado y has sido desconectado. Por favor, inica sesión nuevamente.